首頁 > 見你一面-無人餐飲販賣機(jī) > 拉面介紹(日本、臺灣、中國) > 日本拉面的介紹
日本最早關(guān)於中國面條的記載是明朝遺臣朱舜水流亡到日本后,用面條來款待日本江戶時(shí)代的大名——水戶藩藩主德川光圀,但并未普及。
日語外來語片假名「ラーメン」(Ramen)的名稱來自漢語的「拉面」發(fā)音,所以日語也可以直接借用漢字寫做「拉麺」。日文漢字寫法另有「老麺」、「柳麺」或者「鹵面」,但比較少見,可能為日語片假名ramen借音反寫漢字。
在明治時(shí)代早期,拉面是橫濱中華街常見的食品。1900年代,來自上海和廣東的中國人在日本賣切面,配以簡單的湯底和配料。在昭和年間,拉面在日本開始流行。那時(shí)拉面被叫做「支那そば」或「南京そば」。日語以中國都市命名食品乃強(qiáng)調(diào)其為中國產(chǎn),而非特指其來自南京。一說當(dāng)時(shí)許多華人到日本留學(xué),但求學(xué)為求經(jīng)濟(jì)常租屋住一起食住,甚致留學(xué)生會揉面團(tuán)再拉面條線,久而久之,日人稱之為拉面
第二次世界大戰(zhàn)之后,來自美國的廉價(jià)面粉和從中國戰(zhàn)場回來的士兵使得中國風(fēng)味的面條大行其道。同時(shí)日本政府官方禁止使用一切關(guān)於「支那」的詞匯,故民間習(xí)慣稱呼改為「中華そば」?!袱饯小故侨毡臼褂檬w麥制作的蕎麥面條。
1910年出生於大日本帝國臺灣嘉義廳的安藤百福,在1958年發(fā)明的泡面(即食面)叫「拉面」,創(chuàng)立日清食品公司[注 1]。拉面成為流行的方便食品。由此「拉面」這個(gè)詞的使用也超過了其他的名稱的使用。1980年代,日本拉面成了日本飲食文化的代表之一,日本各地都有人研發(fā)出別具地方風(fēng)味的拉面。
近年來,由於對狂牛病的恐懼,日本人對和拉面的顧客層相同之另一快餐食品「牛井」的消費(fèi)明顯下降,拉面成了上班族的第一午餐選擇。[來源請求]
而全球第一間取得米其林一星的拉面店「蔦」亦創(chuàng)新地以松露醬配搭拉面,把別具特色的拉面帶給世界[1]。
資料來源 by 維基百科
下圖非拉面